• お買い物カゴに商品がありません。

“I ate dinner with watching TV.”は正しい英語!?

以前のブログで、「で」の様々な英訳を紹介しました。
その英訳の一つは「with」です。

その際、「で」を「道具を使って」という意味で使う場合、「で」は「with」に英訳するのが正しいと説明しました。

 


ペンで葉書を書きました。
I wrote the postcard
with a pen.

 

このwithの意味は、「ペンを使って」ということです。

 

*ちなみに、前回のブログ記事はこちら↓

日本語「で」から学ぶ英語

「日本語の助詞から学ぶ英語シリーズ」第一回目です! 初回の今回は日本語の助詞「で」を詳しく見てみましょう。(By Nick)

しかし、レッスンでは下のような文章を耳にする場合が少なくありません。

I ate dinner with watching TV.

 

これは、英語として正しい文章でしょうか?
正しいとしたら、どういう意味でしょうか?

with+道具で表現できるのは、名詞だけ!

I ate dinner with watching TV.

 

もしかしたら、このwithの使い方は「て」の英訳なのかな、思います。そう考えると、日本語ではこう伝えたかったのかもしれませんね。

 

「夕飯を食べテレビを見た」

 

この「て」は、日本語では、動詞と動詞、または、形容詞と形容詞を繋がるために使います。
では、英訳はどうすれば良いでしょうか。

論理的に考えてみましょう!

 

まず、この「with + 道具」で表現できるのは、withの後にくるものが名詞の場合のみです。

 

例:ナイフを使ってステーキを切る。
I cut my steak with a knife.

名詞の「knife」は「道具」として使っています。

 

しかし、今回の例文の「食べる」と「見る」は、道具ではなく「動詞(行動)」ですね。
「食べる」と「見る」は道具、名詞ではなく「動詞」ですのでwithを使うことができません。

2つの動詞の間は、withではなく、andのほうが自然です。なぜなら、andには「両方」という意味があり、名詞と名詞や「動詞」と「動詞」を繋ぐことが出来るのです。

 


I like beer
and wine.
私はビールワインが好きです。

I eat dinner and watch TV.
私は夕食を食べテレビを見ます。
(*夕食を食べることと、テレビを見ることを両方やります。)

動詞の場合は、時制にも注意!

I ate dinner with watching TV.

でも、上記の文章では「夕飯を食べてテレビを見」の一番最後は「見る」ではなく「見た」ですよね。

この過去形とandを使う場合は、「両方」の動詞は過去形になります。

 

ですから、

I eat dinner and watch TV.
I ate dinner and watched TV.

こうなります!
これで、大丈夫ですね。

 

よし、お疲れさ・・・
あっ、ちょ、ちょっと待ってください!!

今日のお題の文章をも一度見てみましょう。

 

I ate dinner with watching TV.

 

2つめの動詞watchは、ingが付いた動名詞になっていますね!

 

もしかしたら、この文章は「テレビを見ること」と「夕食を食べること」を同時に行ったという意味なのかもしれません。

 

andには、「両方同時にする」という意味はありません。むしろ、ただ「両方」という意味です。では、もし両方が同時にする行動を表したい場合は、どうすれば良いでしょうか。

 

もう一回日本語の文章を見てみましょう。

 

「夕飯を食べてテレビを見た」

 

実は、この文章は日本語でも明らかに「同時に」という意味が入っていませんが、周りの文脈によってそうやって解釈することもできますよね。

 

ですから、英訳する前にきちんとした意味のある日本語にちょっと変更してみましょう。

 

「夕飯を食べテレビを見た」→ 「夕飯を食べながらテレビを見た」

 

これなら、ちゃんと「同時に」という意味を表しますね。こうすると、英訳するのはとても楽になります。

 

「ながら」は英語でwhileという単語を使います。

 

先の英文はwithではなくwhileを使うと、正しく意味が通じる文章になります。

 

I ate dinner while watching TV.
私はテレビを見ながら、夕食を食べました。

 

 

さて、whileを使う文章は、2つのタイプがあります。上記に書いた通り「動名詞」を使う場合と、「主語+動詞」を使う場合です。

 

私はテレビを見ながら、夕食を食べました。
I ate dinner while watching TV.
I ate dinner while I watched TV.


また、whileの後の文章の時制によって、意味も多少変わります。

I eat dinner while I watch TV.
→私はテレビを見ながら夕食を食べます。
*現在形を使って「習慣的な行動」を現します

 

I ate dinner while I was watching TV.
→私は、テレビをずっと見ていた状態で
夕飯を食べました

これで、解決しましたね!

では、あなたの番です。ぜひ、コメントに例文を書いてみてくださいね!

バイリングア・英会話クラブについて

 今月より、Bylingua Conversation Club(バイリングア・英会話クラブ)を発足します!

Bylingua Conversation Clubとは!
決められたテーマに沿って、クラブ参加者と英語で会話を行う「英会話練習クラブ」です。

開催日時: 毎週第3回水曜日 20:30〜21:30
*次回の開催日時とテーマは、お申し込みページからご確認ください。

開催場所:Zoom

費用:無料

参加資格:

・60分間くらいは、英語のみで会話のやり取りが出来るくらいの英語力をお持ちの方
・バイリングアのニュースレターの無料購読をお申し込みの方(まだの方のみ)

 

こんな方におすすめ!
・日常生活の中で、英語で話す機会がない!足りない!
・色々な人と、英語でコミュニケーションを取ることを楽しみたい
・英語で話すことを練習する場が欲しい
・以前は留学や海外生活をしていて英語を使っていたが、今では英語を使う機会がなくなってしまった

 

最後に・・・
この英会話クラブは、毎月参加することが義務であったり、バイリングアでレッスンを受けていなければならない、などの縛りもありません。 「英語を話す機会が欲しい!」「英語を話す練習がしたい!」との思いで参加してくださる方々と、50分くらいの間英語のみで会話出来るくらいの英語力さえあれば、どなたでも参加できます。

例えば、ご友人や知人の方をお誘いして、一緒に参加!というのもOKです!

ぜひ、参加してみたい!という方、開催日時が気になる方は、下記の申し込みボタンをクリックしてくださいね!

たくさんの方の参加をお待ちしております!

4月 10, 2022