• お買い物カゴに商品がありません。

春爛漫♪春にまつわるイディオム

4月最初の週末です!この時期は、桜が満開で本当に美しいですね。
私の大好きな季節です。

 

さて、春は英語でSpringと言います。

ただ、Springには「春」以外にも、下記のような意味があります。

 

名詞:春、泉、バネ
動詞:跳ねる、湧き上がる、(植物が)生える

 

泉が湧き出る。野原では植物が生え、花が咲く。そんな野原に野うさぎが飛び跳ねている。

こんな春の田園風景から、Springが「春」という意味になったのかな、と私は想像しています。

 

というわけで今回は、春真っ盛りの今に相応しいSpringを使ったイディオムを紹介していきます!

1. Spring Cleaning(春の大掃除)

日本では、元旦に新年を迎える前に、家中の大掃除をしますよね。日本では、お正月は「お正月の神様を迎える時」であるようで、家の中を綺麗にしてお迎えする習慣が平安時代から行われていたようです。

それに比べて、西洋は12月はクリスマスのお祝いがメインイベント。クリスマスツリーを飾り、プレゼントを交換し、家族みんなで団欒をしながら過ごし、そのままのんびりと年越しを迎えます。

だからこそ、植物が芽吹き、花が咲き始める春こそ、「新しい1年の始まり」という気分になるのかもしれませんね。

確かに、寒く天気が悪い日が多いイギリスの冬よりは、少し暖かくなる春の方が大掃除には相応しい季節のような気がします!

例:
It’s time to start my spring cleaning!
そろそろ春の大掃除を始める時期だわ!

My place is a mess!!  It definitely needs a spring cleaning!
汚い部屋!絶対に春の大掃除が必要だ!

2. Spring fever (四月病)

春に感じる特有の気分の変化。
新しい生活への不安・期待・心配・興奮からくる不安定な心の状態のことを指します。

*ちなみに、日本語では、こういう気分のことを「四月病」といういうのですね!初めて知りました!笑。

例:
I think I have a spring fever.  I haven’t been able to sleep very well recently.
四月病になったと思うわ。最近あまりよく眠れないの。

 

3. No spring chicken(もう若くはない)

spring chickenとは、文字通り、春に生まれた鶏のことです。つまり、若々しくて、エネルギーいっぱいの人を指して””spring chicken”と言います。

つまり、no spring chickenとは、もうそんな若々しさやエネルギーはない人のことを指します。

例:
He is no spring chicken, but he still runs a full marathon once a year! 
彼はもう若くないけど、まだ1年に一回フルマラソンをしているんだ!

4. To spring to life(急に活力的になる)

日本語では、素敵な人に出会った時、縁談が決まった時などに「人生に春が来ました〜!」なんて言いますよね。

ただ、spring to lifeは急に活力的になることを表現していて、人の様子だけでなく、街や物の状態にも使えます。

例:
She sprang to life after getting the new job.
彼女は新しい仕事に就いてから、活動的になった。

The tourism industry began to spring to life after the global pandemic came to an end. 
観光産業は、世界規模のパンデミックの収束を受けて、活力を取り戻しつつある。

5. To spring to action(パッと行動に移す)

いつもは、寡黙で穏やかな人が、急にエネルギーに満ちあふれてさっさ行動する様を表します。

例:
As soon as we arrived at the camping site, he sprang to action to set up our tent!
ャンプ場に着くとすぐに、彼はテントを設置するためにパッと行動的になった。

 

6. To be full of the joys of spring(春の喜びに満ち溢れている)

ある人が、とても元気で楽しくて、春の喜びに満ち溢れるように天真爛漫である様を表しています。

例:
I like his new girlfriend!  She is full of the joys of spring.
私、彼の新しい彼女好きだわ!春の喜びに満ち溢れるように天真爛漫な女性ね。

Your children are full of joys of spring!
君の子供たちは、春の喜びに満ち溢れるように天真爛漫だね!

いかがでしたか?

もし知らなかったイディオムがあれば、下のコメント欄、次回の英会話クラブ、またはレッスンの時に積極的に使ってみてくださいね!

I hope all of you enjoy this beautiful time of spring! 

バイリングア・英会話クラブについて

 今月より、Bylingua Conversation Club(バイリングア・英会話クラブ)を発足します!

Bylingua Conversation Clubとは!
決められたテーマに沿って、クラブ参加者と英語で会話を行う「英会話練習クラブ」です。

開催日時: 毎週第3回水曜日 20:30〜21:30
*次回の開催日時とテーマは、お申し込みページからご確認ください。

開催場所:Zoom

費用:無料

参加資格:

・60分間くらいは、英語のみで会話のやり取りが出来るくらいの英語力をお持ちの方
・バイリングアのニュースレターの無料購読をお申し込みの方(まだの方のみ)

 

こんな方におすすめ!
・日常生活の中で、英語で話す機会がない!足りない!
・色々な人と、英語でコミュニケーションを取ることを楽しみたい
・英語で話すことを練習する場が欲しい
・以前は留学や海外生活をしていて英語を使っていたが、今では英語を使う機会がなくなってしまった

 

最後に・・・
この英会話クラブは、毎月参加することが義務であったり、バイリングアでレッスンを受けていなければならない、などの縛りもありません。 「英語を話す機会が欲しい!」「英語を話す練習がしたい!」との思いで参加してくださる方々と、50分くらいの間英語のみで会話出来るくらいの英語力さえあれば、どなたでも参加できます。

例えば、ご友人や知人の方をお誘いして、一緒に参加!というのもOKです!

ぜひ、参加してみたい!という方、開催日時が気になる方は、下記の申し込みボタンをクリックしてくださいね!

たくさんの方の参加をお待ちしております!

そうは言っても、初めての場所に飛び込むって、もちろん緊張しますよね。ドキドキしますよね。

私もニックも、「初めて!」を乗り越えることについて、下記の記事を以前書きました。
参考にしてみてくださいね。

4月 2, 2022